"我们首先为那些人感到悲哀,正如我们在第一分钟就说过的那样,他们被剥夺了自由。我们正在等待法官的动机,以评估是否对判决提出上诉,我们也希望检察院会这样做。这次审判在意大利和欧洲历史上都是绝无仅有的,我们希望通过这次审判为 147 名被关押在船上并被剥夺自由 20 天的人恢复尊严"。 非政府组织 "张开双臂 "的创始人 Oscar Camps 在巴勒莫宣判马特奥-萨尔维尼无罪后如是说。
版权所有 © Copyright ANSA
Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.
Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.
意大利
信息机构
"我们首先为那些人感到悲哀,正如我们在第一分钟就说过的那样,他们被剥夺了自由。我们正在等待法官的动机,以评估是否对判决提出上诉,我们也希望检察院会这样做。这次审判在意大利和欧洲历史上都是绝无仅有的,我们希望通过这次审判为 147 名被关押在船上并被剥夺自由 20 天的人恢复尊严"。 非政府组织 "张开双臂 "的创始人 Oscar Camps 在巴勒莫宣判马特奥-萨尔维尼无罪后如是说。
版权所有 © Copyright ANSA